Time cannot go back, but mind can. What a wastage – to give such a mind, which cannot forget anything whatsoever, to a man who not only has become a no-mind, but also preaches to others to drop the mind. As far as my mind is concerned – remember, my mind, not me – it is as much a mechanism as the one being used here. My “mind” simply means the machinery, but a perfect machine given to a man who will discard it! That is why I say what a wastage.
But I know the reason: unless you have a perfect mind, you cannot have the intelligence to discard it. Life is full of contradictions. Nothing is bad about it; it makes life more tasteful.
There was no reason for man and woman to be two; they could have been like the amoeba – you can ask Devaraj. The amoeba is neither male nor female, it is one. It is also like Muktananda, and all the other idiotanandas – celibate – but it has its own way of reproducing. What a trouble it causes all the doctors in the world! It simply goes on eating, becoming fatter and fatter, and at a certain point it splits in two. That is its way of reproduction. It is really brahmacharya, celibate.
Man and woman could have been one, like amoebae, but there would have been no poetry, only reproduction. Of course, no conflict either, no nagging, no fighting; but the poetry which has arisen is so valuable, that all the conflicts and all the nagging, and all the bickering, is worthwhile.
Just now I was again listening to Noorjahan…“That trust that was between us, you may have forgotten, but I have not. I still remember at least a little. Those words that you spoke to me, perhaps you don’t remember them at all, but just the memory of them is enough to keep me hoping. That love that was between us….” wo karar, “that love”…karar is far more intense than the word love can translate; it is far more passionate. It would be better to translate it as “that passion,” or “that passionate love.” And “Wo rah mujh mein our tujh mein thee – and the way that was between you and me….”
“The way…” only once in a while, when the hearts are open is there a way, otherwise people communicate, they do not commune. They talk but nobody listens. They do business, but there is just emptiness between them, there is no overflowing joy. Wo rah – “that way,” and wo karar – “that passionate love”…. “Perhaps you have forgotten it, but I remember. I cannot forget that you once said, ‘You are the queen of the world, the most beautiful woman.’ Perhaps you cannot even recognize me now….”
Things change, loves change, bodies change; it is the very nature of existence to be changing, to be in a flux. I listen to that song just before I come into your cabin, because I have loved it from my very childhood. I think perhaps it may provoke some memories in me, and it certainly does.